ہے قوم ایسے حیدرِ کرار کے بغیر
سب غمزدہ ہوں جس طرح غمخوار کے بغیر
سچ ہے فروغِ دیں کا تصور بھی ہے غلط
سجاد تیرے جذبۂ ایثار کے بغیر
شبیر آپ جیسا بہادر کوئی نہیں
جیتے جو جنگ لشکرِ جرار کے بغیر
کرب و بلا سے آج تلک ہر کتاب میں
ہر واقعہ ادھورا ہے بیمار کے بغیر
عزم و یقین صبر و صداقت سے آپ نے
تختِ ستم الٹ دیا تلوار کے بغیر
ملت کی رہنمائی نہ کر پائے گا کوئی
سجاد جیسے صاحبِ کردار کے بغیر
دل کا دیا کسی کا بھی کاشف نہ جل سکا
آلِ نبی کے عشق کے انوار کے بغیر
کاشف ادیب مکنپوری
हिन्दी
है क़ौम ऐसे हैदर-ए-कर्रार के बग़ैर
सब ग़मज़दा हों जिस तरह ग़मख़्वार के बग़ैर
सच है फ़रोग़-ए-दीन का तसव्वुर भी है ग़लत
सज्जाद तेरे जज़्बा-ए-ईसार के बग़ैर
शब्बीर आप जैसा बहादुर कोई नहीं
जीते जो जंग लश्कर-ए-जर्रार के बग़ैर
करबो-बला से आज तलक हर किताब में
हर वाक़िया अधूरा है बीमार के बग़ैर
अज़्म-ओ-यक़ीन सब्र-ओ-सदाक़त से आपने
तख़्त-ए-सितम उलट दिया तलवार के बग़ैर
मिल्लत की रहनुमाई न कर पाएगा कोई
सज्जाद जैसे साहिब-ए-किरदार के बग़ैर
दिल का दिया किसी का भी काशिफ़ न जल सका
आल-ए-नबी के इश्क़ के अनवार के बग़ैर
काशिफ़ अदीब मकनपुरी
Roman Urdu
Hai qaum aise Haidar-e-Karrar ke baghair
Sab ghamzada hon jis tarah ghamkhwar ke baghair
Sach hai farogh-e-deen ka tasavvur bhi hai ghalat
Sajjad tere jazba-e-eisar ke baghair
Shabbir aap jaisa bahadur koi nahin
Jeete jo jang lashkar-e-jarrar ke baghair
Karb-o-bala se aaj talak har kitaab mein
Har waqia adhoora hai beemar ke baghair
Azm-o-yaqeen sabr-o-sadaqat se aap ne
Takht-e-sitam ulat diya talwar ke baghair
Millat ki rehnumai na kar paayega koi
Sajjad jaise sahib-e-kirdar ke baghair
Dil ka diya kisi ka bhi Kashif na jal saka
Aal-e-Nabi ke ishq ke anwaar ke baghair
Kashif Adeeb Makanpuri











